① 日語平假名和片假名分別是由哪些漢字或偏旁演變的
你好,從你的問題來看是初學日語吧?
其實不建議通過「假名是由哪些漢字變來的」來加速記憶假名,因為假名雖然是從古漢字草書變來的,但是和這些漢字的意思完全沒有關系,如果你要記住這些假名由哪些漢字變來的反而可能造成你後來學習語法和單詞的障礙。
建議背五十音圖的時候要靠自己總結,主要靠「音」來記憶,因為這些假名只是相當於一些字母,而字母是沒有意思的。
記憶假名最好還要配合聽和寫,要做到聽到一個假名就知道是什麼樣子的,怎麼寫,這樣才算熟練掌握。
最後祝你學習進步,謝謝。
② 日語句子-由平假名組成的
日文是由假名(分為平假名和片假名)、漢字、羅馬字組成的。我將通過下面的例子來介紹假名(平假名和片假名)和漢字。
例:これは日本語のテキストです。
(譯文:這是日語課本)
平假名
這個句子中的「これは」、「の」、「です」就是平假名。平假名是日語中很重要的一部分,它可以直接構成單詞,如例中的「これ」(發音「kao
lei」註:拼音)就是「這」的意思(相當於英語中的「this」);の(發音「孬」)是「的」的意思,最後的「です」表判斷,也就是「是」的意思。平假名也可以充當句子中的其它無具體意思的成份,如例中的「は」就是一個助詞,用來分隔「これ」(這)和「日本語」。另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點相似。
片假名
「テキスト」是片假名。片假名和平假名是一一對應的,讀音相同,只是寫法不同,你可以把它理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但他們並不一是一回事,只是為了方便你的理解)。片假名主要用來構成西方外來語及其它一些特殊詞彙。如例中的「テキスト」(發音「太k絲頭」)的意思是「課本」,就是從英語單詞「text」音譯過來的。
漢字
例中的「日本語」是漢字。「日本語」就是「日語」的意思了,但它的發音卻不是中文發音了。「日本語」的讀音為「にほんご」(發音「你好恩高」)。在這里,假名「にほんご」就相當於日語中漢字「日本語」的拼音了(當然它並不是真正的拼音)。日語中有很多漢字,它們大部與其漢語意思有關,但往往不同。
句子結構的特點
在例中,「です」是「是」的意思,這句話逐詞翻譯就是「這_日語課本_是」。看到了吧,日語的謂語是放在後面的。
羅馬字
「中田英壽」。他的英文名字叫作「nakata」那麼這個英文名字是怎麼「造」出來呢?其實「nakata」是由日語的又一組成部分——「羅馬字」構成的。日語中的每個假名相對應的都有一個「羅馬字」,比如「na」對應「な」,「ka」對應「か」,「ta」對應「た」,三個假名連起來「なかた」(發音「那卡它」)就是日本姓氏「中田」的讀音了。
③ 日語單詞是不是由平假名、片假名組成的
對日語中的50個平假名就相當於英語的26個音標
也是很類似漢語中的拼音的
日語中的漢字叫做當用漢字
是由平假名構成他的讀音的
具體你可以再問我
因為我是日語專業的
④ 日語是誰創造的哦
不是一個人創造的,關於日語的起源:
關於日本語的起源有多種理論。許多學者認為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據表明,日語詞法和詞彙在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響。
盡管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統卻是來自於漢語。漢語書寫在五、六世紀某個時候被介紹到日本去時,日本用從漢字改變而來的平假名和片假名這兩個語音書寫體對漢語書寫體進行了補充。
日本現仍有許多當地方言。在諸如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎的標准日語已逐漸推廣到整個國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續保持繁榮,並保留著其威望。
關於日本語的起源有多種理論。許多學者認為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據表明,日語詞法和詞彙在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響。
盡管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統卻是來自於漢語。漢語書寫在五、六世紀某個時候被介紹到日本去時,日本用從漢字改變而來的平假名和片假名這兩個語音書寫體對漢語書寫體進行了補充。
日本現仍有許多當地方言。在諸如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎的標准日語已逐漸推廣到整個國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續保持繁榮,並保留著其威望。
--------------------------------------------------------------------------------
音韻學
講西班牙語和義大利語的人會發現日語的短母音--a、i、u、e、o的發音與那些語言很相近。長母音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的發音長度為短母音的兩倍(盡管ei經常被發作兩個母音)。長短母音間的區別很關健,因為它會改變一個詞的意思。
輔音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。磨擦音sh(如英語中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被當作單輔音。g的發音通常都如英語"game" 中的濁輔音,而不是 "gene"中的那種g的發音。
與英語一個主要區別是,日語沒有重讀的重音:每個音節的重音相同。英語音節有時會被拉長,但在日語中,一連串的音節在發音時如節拍器一樣規則。跟英語一樣,日語有一種高低聲調的重音系統。
日語中假名的來歷(資料)
日本古代只有語言沒有文字。到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節,就用幾個漢字。這些漢字後來逐漸演 變成假名。「假」即「借」,「名」即「字」。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫「假名」 。那些直接沿用其音、形義的漢字叫真名。這樣,一篇文章中並用真名、假名,顯得非常混亂。而且假名要借用的同音漢字很多,加上漢字筆劃多,用起來很不方便,所以後來就把假名逐漸簡化而創造了自己的文字,即現在的「假名」。
平假名:主要是舊時代婦女使用的。它由48個字構成,用來書寫土生土長的日本詞、虛詞、動詞結尾和用
來書寫那些用正式批準的通用字無法書寫的中國外來語。
片假名:也是由一組48個字構成。它主要是用來書寫中文以外的外來詞的,用於強調象聲詞,或動植物學名。
⑤ 假名的起源
假名為日本獨有的表音文字,主要有平假名、片假名等不同的表記法。「假名」的名稱由來,是因為相對於「真名」(即漢字)。現時「假名」的日語讀音是「かな」,但其實古時「假名」叫做「かりな」,之後簡化成為「かんな」,再簡化成今日的讀音。
論及假名之起因,則不得不提「萬葉假名」之形成。如日本、韓國、越南等國,雖有自身的語言,卻苦於沒有紀錄的方法,僅能利用口耳相傳來傳述古事。漢字傳入之後,各國紛紛以漢字為用,日、韓皆興起了「文言二途」之制,即口語使用自國語言,書寫時則只能使用漢文。類似中國近代白話文運動之前,人們說話為白話文而書寫則以文言文為主。然而中、日兩種語言之文法結構迥異,全以漢字行書,有難以表達之處。於是發明了萬葉假名,以補足用漢文紀錄日語之不足。萬葉假名是將漢字視作單純表音符號的一種表記法。例如「與」→「よ、ヨ(yo)」、「乃」 →「の、ノ(no)」之類。眾人抄寫萬葉假名之時,因作為萬葉假名之表音漢字並不需要如表意漢字般嚴謹,各種簡化方法遂漸漸出現。如「與」→「與」→ 「よ、ヨ」之儔。在約定成俗的簡化之後,漸漸成為現代所見之假名。想深刻了解的話,給大家推薦一個裙:開始是九三五中間是八四九,末尾是367按照順序組合起來就可以找到, 每天有大神直播講課 日語初學者們的福音 我想說的是 0基礎想要學習的同學歡迎加入,如果只是湊熱鬧就不要來了。
平假名平假名(ひらがな,Hiragana)是日語中表音文字的一種。平假名是從中文漢字的草書演化而來的。早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。男性即使用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。可見早期平假名地位不高。直到紀貫之撰《古今和歌集》,以假名起序置於篇首,首開「歌論」先聲,證明假名文學的價值,才奠定平假名的地位。其後紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。現在的平假名字形是在明治時代,當時的日本政府編定五十音因而確定下來。平假名一覽:
片假名
片假名(カタカナ,Katakana),是日語中表音符號(音節文字)的一種。與平假名,萬葉假名一起合稱假名。「片假名」三個字可以用片假名表示為「カタカナ」。片假名從中國漢字的楷書取出符合聲音的漢字的一部分簡化而來,平安時代的初期為了訓讀漢字而發明。現在的片假名字形是在明治時代日本政府以編定五十音而確定下來,在這之前一個發音往往有多個片假名對應存在。
主要用於以下的情況使用:1、 外來語、外國人(包括日裔人士)的人名、外國的地名等專有名詞。2、擬聲語、擬態語。3、生物、礦物的日文名(日本政府曾建議學術方面的動植物學名,應以片假名來表示,但個人使用習慣不在規范之列)。4、第二次世界大戰前的正式文書(與漢字並用)。5、1988年8月以前的電報、不支持雙位元組的電腦系統中(使用半形片假名)。
6、行文中對某詞(可以是漢語詞或原本用平假名書寫的詞)表示強調時。
片假名一覽:
⑥ 日語單詞由什麼構成是直接用假名構成么
日語單詞由漢字和假名構成,所有的單詞都能用假名表示,但是不是所有的單詞都有漢字對應。
舉例說明:
1.存在漢字的單詞:蝦(中文)=海老(日語漢字)=えび(日語假名)
2.漢字假名參半的單詞:想要(中文)=欲しい(日語漢字)=ほしい(日語假名)
3.只有假名的單詞:一閃一閃的(中文)=きらきら(日語)
電腦(中文)=パソコン(日語外來語)
至於你問的在句子中會不會容易產生歧義。答案當然是否定的。前後單詞可能可以拼成一個別的單詞,但是整個句子的邏輯卻是一定的。充其量有存在兩種歧義的,但是聯繫上下文基本也就通了。類似的文字有韓語,他們可是連漢字都不用了呢。
看你的問題,應該是初學者吧。那就從簡單些的句子開始學起,不要直接涉及長句復句,那樣容易混亂,也沒有必要,從簡單的開始一步步,慢慢的語感就出來了。
加油哦O(∩_∩)O~
⑦ 平假名創造依據
平假名
是日抄語中表音符號的一襲種。平假名是從中國漢字的草書演化而來的。
「平假名」中的「平」,指字體圓轉流暢、沒有稜角而且通俗平易。
起初主要是古時候的女子,利用平假名來寫日記、寫「和歌」(短詩/俳句)、私人信件等,當時貴族的男女之間的「情歌」,也是使用平假名來互相傳達的。
後隨著紫式部的《源氏物語》的流行而使得日本男人也開始接受和使用平假名。
男子則寫「漢字」,在漢字旁邊再輔以「片假名」來作標音,並且多用於傳達公文的正式文件。後來,平假名的應用日漸普及,使它成為社會的公用文字。
現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有詞彙及文法助詞,
為日文漢字注音時一般也使用平假名,稱為振假名。
台灣早期教科書宣稱片假名是由學問僧空海所創制,其實並不正確。
假名的起因是眾人將漢字約定成俗的簡化,並非一人之功。
⑧ 日語像英文一樣都是由一些字母(×假名)夠成的嗎
答對了。。。。。。。一半
日語包括:
平假名(由特定漢字草書變化而來)
片假名(由特定漢字部首變化而來)
漢字(大都是繁體,日本自己簡化了一部分,又造了些新的)
比如這句:
この本はテキストです。
-平-漢-----片----平
-假-字-----假----假
-名--------名----名
翻譯作:這本書是課本。
通常而言,日語中的起語法作用的詞都是平假名。如上句中的この表示「這本」
です表示「是」。
而「本」(書)這樣的名詞則大都可寫作漢字(當然,有時也要寫平假名,如あなた(您)現在就很少寫作「貴方」)。不過,如果把漢字的詞都按其發音寫成假名,雖然不能說錯,但是讀起來就很費勁了(對日本人而言也是)。
片假名通常用在強調「發音」的時候,多為擬聲詞(如ペコペコ肚子餓的聲音)
或外來語音譯(如上句的テキスト就是英語「課本」text的音譯)。
大致來說就是這樣了。
日語的發音是十分簡單的
但是日文的書寫卻比較復雜,不過,掌握訣竅就沒問題了
⑨ 日語的假名是什麼東西
日本民族最開始的時候,雖然有自己的語言,但只是限於口頭表達,沒有用於記載書面語言的文字。大約是在隋唐時代,漢字由中國傳入日本。日本人一開始先是直接採用漢字作為日本文字來記載日本語言,後來才逐漸根據漢字來創造出日語的字母——假名。
假名有平假名和片假名兩種字體。平假名是由漢字的草體簡化而來,片假名則是由漢字的楷體簡化而來,採用了漢字的偏旁部首。
每個假名都有平假名和片假名這兩種寫法,平假名用於一般書寫及印刷;片假名則主要用於書寫外來語、電報或特殊的詞彙。
一個假名代表一個音節。現代日語實際上共有71個假名、68個音(因為お和を、じ和ぢ、ず和づ的發音相同),包括清音、濁音、半濁音,還有撥音。
此外,日語還有由兩個或三個假名組成的音節,也就是拗音、長音以及促音。其中拗音共有11行33個。
將清音假名按發音排列起來的表叫作「五十音圖」,因為所有的清音假名正好分為五段十行共五十個音。實際上加上單獨另佔一行的撥音「ん」,應該是五十一個音。但是在現代日語中,や行中只剩下三個假名,わ行只剩下兩個假名,所以現代日語的五十音圖中的清音實際上只有46個假名。
⑩ 日語所有平片假名是由中文的哪個字或哪個部首演化而來的
平假名
字源
あ安
い
う宇
え衣
お於
か加
き畿
く久
け計
こ
さ左
し
す寸
せ世
そ曾
た太
ち知
つ川
て
と止
な奈
に仁
ぬ奴
ね禰
の乃
は波
ひ比
ふ
へ部
ほ保
ま末
み美
む武
め
も毛
や
ゆ由
よ與
ら良
り利
る留
れ禮
ろ呂
わ
を袁
ん
片假名
字源
(取其
文部首)
ア阿
イ伊
ウ宇
エ江
オ於
カ加
キ畿
ク久
ケ介
コ
サ散
シ
ス須
セ世
ソ曾
タ
チ千
ツ川
テ
ト止
ナ奈
ニ二
ヌ奴
ネ禰
ノ乃
ハ八
ヒ比
フ
ヘ部
ホ保
マ末
ミ三
ム牟
メ
モ毛
ヤ
ユ由
ヨ與
ラ良
リ利
ル流
レ禮
ロ呂
ワ
ヲ袁
ン爾