導航:首頁 > 創造發明 > 咲字是日本人發明的嗎

咲字是日本人發明的嗎

發布時間:2022-07-01 22:11:25

『壹』 「咲」這個字讀什麼

日本人的姓名絕大部分是用漢字寫的,國人不能不說是一大方便。中國人譯日本人名時,一般是照用原來的日文漢字,而讀音則是按漢語拼音發音。不過,有時候也會遇到一些難以解決的問題。例如日本的「和字」。日本民族在借用中國漢字的基礎上自己又創造了一些方塊字,這類字在日本被稱作「和字」(或國字)。例如藤原咲平這個名字中的「咲」字就是和字,它既無漢語讀音,也無法譯為中文。目前在我國,究竟如何翻譯這些和字,意見尚未統一。

單一個咲字日文的是saki或saku
美咲中的是發成saki,二字一起讀是misaki
通常作動詞時是讀作saku

『貳』 日本自造漢字出現在人名地名中怎麼翻譯比如働、咲等

働同動,咲同笑或咲.古漢字一般是轉寫成現代簡中或者直寫.和制漢字要麼是直寫,要麼是套用意近字或者形近字.比如簡化和制漢字「芸」根據字義轉寫作簡體中文「藝」,古令制國安芸=安藝.

『叄』 咲是什麼意思為什麼很多日本人叫這個名字

在日語語境中,「咲」指的是「花開」的意思,作姓名單字時有讀音「えみ」(emi)。

「咲」在日語語境中讀音是「ショウ」(syo u),訓讀「さく」(saku)、「さき」(saki)。在單獨用來作為姓名的時候,讀音又會發生變化。

比如,著名的日本藝人武井咲,她的名字裡面「咲」這個字的讀音就是「えみ」(emi),而不是傳統的「ショウ」(syo u)。

日本人對花有一種獨特的情感,日本的櫻花在全世界范圍內都很出名,他們給女孩子取名字也常常用花的別稱來指代。所以象徵花開的「咲」字一個很普遍的選擇。

除此之外,還有很多著名的日本女藝人以「咲」字作為名字,比如咲良菜緒、荒卷美咲、後藤萌咲等等。

和漢字的區別:

「咲」在漢語語境中是「笑」的同義字。但是在日語語境中,「咲」指的是「花開」的意思。

漢字從唐朝開始傳入日本,日本文化中很多成分受到了唐朝時期漢文化的影響。在今天的日本京都很多的建築,還保留著唐朝時期的中土風格,同樣日本人使用的漢字,也受到唐朝時期的漢文化影響。

很多日文中,依然保留了漢字。那些漢字的意思與今天的漢字有一定的區別,而且在日語中漢字的讀音完全不同。

『肆』 在日語里「咲」是什麼意思

「咲」在日文的意思是開花。

很多日本人名會用到這個字,在日本文學中用到的更多。日本的文藝觀是哀寂與艷麗交織,且風格多為曖昧委婉,留有餘味。因此抒情和描寫相當的多,花開花落之景也就常常落於筆下,這個「咲」字出現頻率就十分的高。

人們取名喜歡寓意豐富、沾沾文氣,然而太雅緻獨特的文字難免晦澀,所以這個被引申寓意為花開好時又常見的「咲」字是很好的選擇。

(4)咲字是日本人發明的嗎擴展閱讀:

動漫人物名字中含有「咲」的角色:

1、小野寺小咲

動漫作品《偽戀》中人物。初中就開始暗戀一條樂的女生,也是一條樂暗戀的對象,但因為各種原因無法心意相通。長相漂亮又溫柔文靜,有點笨拙和遲鈍,很會為別人著想。

家中經營和菓子屋,但是在料理方面,除了最後裝盤(裝飾)以外,廚藝糟糕到不行。10年前與一條樂訂下約定,手中拿著真正的鑰匙。

2、鯰澤美咲

鮎澤美咲(あゆざわみさき),是日本動漫人物《會長是女僕》中的女主角,是星華高中的首位女學生會會長,愛幫助人(尤其是女生),文武雙全,工作狂,爭強好勝。

在學校特別是在男生面前會表現得十分嚴厲(男生稱之為魔鬼會長),什麼事都爭取最好,在學習上,與男主角碓氷拓海不相上下。

『伍』 日語里有多少日本人自創的漢字

現在介紹一些日本原創的「和制漢字」。所謂「和制漢字」,這是日本人根據中國漢字的六書造字法中的「會意」或「形聲」造字法所造出來的漢字,而且創造得很科學。這些日本自家創造的漢字,不同於中國大陸通行的簡化字,而是只限於日本語使用的漢字。

和制漢字其實有很多,而這裏所選取的是在日本語中最常見和常用的漢字,由於這些漢字是日本語中獨有的,它們自然有一定代表性。各位可以點選左列的和制漢字,看看其日本語讀音和解釋吧!

1. 峠 qia 3(3表示聲調)

峠,假名寫法是 とうげ,讀音是 to- ge
。意思是山路的最高處或最低處開始,步行到山的中間部份,即山坳、山腰等地。這個和制漢字,從山部,上、下各置一起,表示「既不是上又不是下」的意思,是會意字。

2. 俥 che

俥,假名寫法是 くるま,讀音是 ku ru ma
。這個和制漢字的假名寫法和讀音,與車一樣,所以意思乃指車輛。不過,這個和制漢字從人部,解作「人力車」,是一個會意及形聲字。

3. 働 dong 4

働,假名寫法是 はたらく,讀音是 ha ta ra ku
。這個和制漢字解作工作,特別強調是勞動等工作的統稱,故從人部。働,是一個形聲字,從人部。

4. 杢 jie 2

杢,假名寫法是 もく ,讀音是 mo ku 。意思解作木工、工匠。這個和制漢字是一個會意及形聲字,從工部。

5. 枠 hua 4

枠,假名寫法是 わく ,讀音是 wa ku 。意思解作框框、框架。這個和制漢字是一個會意字,從木部。

6. 榊 shen 0

榊,假名寫法是 さかき,讀音是 sa ka ki
。意思是在神社院內所栽種的樹木。這個和制漢字是一個會意字,樹木(木)在神社旁(神),合為「榊」,從木部。

7. 辷 yi 0

辷,假名寫法是 すべる ,讀音是 su be ru 。意思解作滑行。這個和制漢字是一個會意字。假名寫法和讀音,與另一詞語「滑
べる」(滑行)相同,從辵部。

8. 込 yu 1

込,假名寫法是 こみ ,讀音是 ko mi 。意思解作滲入、混在一起、包括在內,衍生至解作馬路上塞車,從辵部,是一個會意字。

9. 辻 shi 2 0

辻,假名寫法是 つじ ,讀音是 tsu ji 。意思解作馬路的十字路口、交叉點,從辵部,而「十」字正代表交界的意思,這是一個會意字。

10. 凪 na gi 1 1

凪,假名寫法是 なぎ ,讀音是 na gi 。意思解作無風無浪,風平浪靜。這個和制漢字以「風」的外型,裡面作一「止」,是一個會意字,從幾部。

11. 凧 yi 0

凧,假名寫法是 たこ ,讀音是 ta ko
。意思解作風箏。這個和制漢字以「風」的外型,裡面作一「巾」,「巾」意為遇到風時能夠飄的東西,這是一個會意字,從幾部。

12. 凩 kō gā lā xī

凩,假名寫法是 こがらし ,讀音是 ko ga ra shi
。意思解作寒風。這個和制漢字以「風」的外型,裡面作一「木」,「木」是借樹木來象徵植物,意為植物被風包圍著,以顯示風之威力。這是一個會意字,從幾部。

13. 咲 xiao 4

咲,假名寫法是 さく ,讀音是 sa ku 。這個和制漢字解作花開的「開」,作動詞用。同時,這個「咲」字本身也是一個中國漢字,普通話的讀音
xiào ,廣東話的讀音是 siu3 ,同「笑」。要記得,日文的「咲」與中文的「咲」之解釋是不同啊!

14. 匂 xiong 1

匂,假名寫法是 におい ,讀音是 ni o i 。這個和制漢字解作氣味和氣息。從勹部,是一個會意字。

15. 畠 tian 1 / 畑 tian 1

畠,假名寫法是 はたけ ,讀音是 ha ta ke
。這個和制漢字解作旱田,也可寫作「畑」。無論是寫作「畠」還是「畑」,都是一個會意字,後者更具備形聲的特點。從田部。

16. 雫 na 3

雫,假名寫法是 しずく ,讀音是 shi zu ku
。這個和制漢字解作水滴,水滴如雨下,便作「雫」,是一個會意字,從雨部。要留意的是,「雫」字不是「霞」的簡化字,「雫」字與「霞」字兩者並沒有關連。

17. 麿 mo 3

麿,假名寫法是 まろ ,讀音是 ma ro
。這個和制漢字多用於人名,麻及呂的組成,是會意字,「麿」這個字已傳入中國,讀音是「麻」而不是「呂」,故從麻部。

18. 躾 xǐ tuī kɑī

躾,假名寫法是 しつけ ,讀音是 shi tsu ke
。這個和制漢字解作教育、教養。教育和有教養的人,能夠從內心散發出美來,所以,以身從美,是會意字,從身部。

『陸』 」咲」字的由來

咲xiào
咲的中文解釋
以下結果由漢典提供詞典解釋
部首筆畫
部首:口,部外筆畫:6,總筆畫:9
五筆96&98:KUDY 倉頡:RTK
筆順編號:251431134 四角號碼:68084 Unicode:CJK 統一漢字 U+54B2

基本字義

1. 古同「笑」。

詳細字義

1. [laugh] 同「笑」
水客莫驚咲,雲間比翼多。——宋· 梅堯臣文

『柒』 咲字在日本為什麼是開(花)的意思

咲在古漢語里是笑的意思,但不知道你聽說過 「花兒開口笑」或是「笑臉像綻放的花朵」這種說法沒有,其實就是語義的引申轉換,日語里開花也可以直接說成是花が開く

『捌』 為什麼咲字除翻譯日本名字外不能亂用

准確來說是作為姓氏是特殊字,也就是說歸化人(入日本國籍的外國人)禁止使用包括這個字的姓(其他還有草薙的薙字等,這和日本的神話有關),日本人也不能擅自改成有這個字的姓,必須保持這些姓氏的純正度。不過拿來做名字當然是可以的。

啊,我打完才發現你可能不是指這件事?如果是動詞的咲的話,中文一般不用。咲是笑的通假字,日語中指花開。但中文不說花笑了,只說花開了,所以翻的時候只能把咲翻成花開

『玖』 為什麼日本那麼多人叫美咲,或名字里有咲

咲在日語里是開花的意思,在中文裡是笑的異體字,意思完全不一樣。

『拾』 日本人姓氏的由來

日本人的姓名
一、姓的起源
古代日本人沒有姓,只有名。後來隨著生產的發展,特別是進入階級社會以後,在統治階級中間首先出現了氏和姓。氏是日本古代國家中的一種政治組織。每個氏都有自己的名稱,叫做「氏名」。氏名是根據該氏族在朝廷中擔任的職務或該氏族居住、管轄的地方命名的。例如,在朝廷中主管祭把的部門叫忌部,管理忌部的氏族便稱為忌部氏,而出雲氏、近江氏則是統治出雲、近江地方的氏族。日本古代的「姓」是賜與氏的稱號,以表示該氏的社會政治地位。姓有幾十種,它類似爵位,是世襲的。各姓之間等級分明。例如:臣、連、君、直等。除氏、性以外,公元九、十世紀時還出現了一種新的稱號叫苗字。苗是苗裔、分支的意思。苗字即一個家族從氏族本家分離出去後的新姓。要言之,古代日本人的姓有氏、姓、苗宇三個部分,分別表示一定的意義。一個古代貴族的姓名寫出來往往很長,如「藤原朝臣九條兼實」。其中:藤原是氏名,朝臣是姓,九條是苗字,兼實是名。後來,新的苗字大量增加,氏、姓、苗字逐漸台為一體,統稱為苗字:在今天的日文中,苗字就是我們通常所說的姓的意思.
在既有氏、性又有苗字的貴族統治階級當中,天皇是一個例外。歷史上的日本天皇都沒有姓,只有名。在古代,天皇被認為是天神的後代,具有至高無上的權力,因而也就沒必要有性。不僅是天皇,就連皇後和天壘的子女也都沒有姓(天皇的女兒長大出嫁以後,可以姓丈夫的姓)。
氏、姓和苗字是權勢的象徵,因此在名前面冠以這些稱號是當時日本統治階級的特權。而廣大勞動人民一直沒有姓,只有名。明治維新(1868年)以後,日本廢除了封建的等級別度,到明治三年(1870年),日本政府決定;所有的平民百姓都可以給自己取姓。但是由予長期形成的習慣,許多人還不敢結自己取勝。為此,日本政府於明治八年(1875年)再次規定:所有的國民都必須有姓。從這時起,日本家家戶戶才都有了姓,子承父性,妻隨天性,世代相承,一直延續到今天。
二、姓的含義
日本人是世界上姓最多的民族。據統計,目前日本的姓約有十一萬左右,其中最常見的有四百多個。
日本人的姓均有一定的含義。以地名為姓是一大特徵。例如:有的人住在山腳下,便以「山下」或「山本」為姓;有的人住在水田邊,便稱「田邊」。日本人的姓有許多是以「村」字結尾的,如:西村、岡村、森材、木村等,這些姓最初都是來源於地名或村名。此外,還有許多性是表示大自然現象、社會生活相思想意識的。上至日月星民下至花鳥魚蟲,從職業住所到宗教信仰,幾乎都可作姓。例如:高崎,意為島嶼的突出部分,大庭,是宮殿前的廣場,白鳥、小熊是動物;若松、高杉是植物;高橋、烏居表示建築物;小野寺、西園寺表示宗教信仰;服部、秦則是古時從中國經由朝鮮到日本定居的歸化人(即移民)的姓。
日本女子出嫁後要隨夫姓(男子入贅則隨妻姓)。著名乒乓球運動員松崎君代結婚後隨夫姓改為「栗本君代」。第二次世界大戰後,日本新的民法規定:夫妻雙方可以根據婚前所定,或隨夫姓,或隨妻姓。但大多數日本女子婚後仍照日本的習慣隨夫姓。
三、名的含義
日本人的名也同樣具有一定的含義。例如:人名中的忠、孝、仁、義、禮、智、信等表示倫理道德;良、吉、喜、嘉等表示吉慶;龜、鶴、松、千代等表示長壽;君代等表示遠久,廣、博、浩、洋等表示智慧。有些表示死亡、疾病、邪惡含義的字,如:瘦、飢、瘦、苦、怪、邪等是人們所忌諱的,一般不用作名。
有些名具有特定的含義,如:山本五十六, 「五十六」是因出生時其父年五十六歲而得名。 日本男子的名多表示威武、英侵、忠信等內容。如:黑田俊雄、奧野高廣、和田英松等。此外,以排行為名也是男子名的一個特徵。如:羽仁五郎、城山三郎、新田次郎(即次子)。男名的用字很廣,一般來說,目前以郎、雄、男、夫等字結尾的名較多,如:小林秀賴、三本武夫、岸俊男。明治維新以前,有許多男子叫「兵衛」或「左(右)衛門」。這類名起源於古代。公元八世紀時,天皇朝廷內設立了五個負責保衛天皇和宮廷的軍事機構,即衛門府、左右兵衛府和左右衛士府,台稱五衛府。那些最早叫「兵衛」或「左(右)衛門」的人多半是在各府中服役的軍士,有的則是這些軍士的直系親屬。不過,這些陳舊的名現在已經很少有人使用了。
日本女子的名別具一格,與男子有很大的不同。女子的名一般多用秀麗優雅、讀音柔和的字詞,如小百合、赤子、花子、佐和子。在日本歷史上,有不少女子以丈夫、父親等直系親屬的職稱取名。例如著名的日本古典小說《瀝氏物語》的作者紫式部,她的名「式部」就是取自其父的官職式部丞(古代朝廷中掌管禮儀等事務的式部省的官吏)。古代日本女子的名,除貴族地主等少數統治階級的安女外.絕大部分是用日文假名(日文字母,分為片假名和平假名兩種)來書寫的,這一習俗至今還在一部分女子中保留著。例如,電影演員中野良子的名,日文寫作「中野上乙子」。其中的「上乙」就是假名字母。以「子」字結尾是近代日本女名的一個特點。
現在許多女名後面邢帶一個「子」字。例如當代著名歌唱家加藤登紀子、芹洋子的名就是如此。另外,以江、代、美、枝等字結尾的名也不少,如大關行江、字野干代、江上由美、太原富枝等。 日本天皇的名稱作「御名」,或「諱」。御名是天皇出生後由上一代天皇(即他的父親)授予的。從第五十四代天皇仁明天皇(公元810一850年在位)開始,御名一股是由兩個佳字組成。所謂佳字.就是由文章博士等著名文人和宮廷大臣們精心挑選出來的吉祥字。例如堀河天皇的御名是「善仁」,仁明天皇的御名是「正良」。許多天皇御名的後一個字都是「仁」字,後來明治天皇把這一習慣作為一項宮廷制度規定下來,要求所有皇太子名的後一個字都必須用「仁」字,同時規定所有公主名的後一個字必須用「子」字。例如大正天皇的御名是嘉仁;而當今天皇的御名是裕仁。天皇除正式的御名外,還有宮號、雅號,都是天皇在日常生活中經常使用的名。例如明治、大正兩天皇的宮號分別是「右宮」、 「明宮」。天皇逝世以後還有一個由後人迫蹭的稱號。根據含義的不同,這稱號又可分為兩種:一種叫「謚號」,一種叫「追號」。前者有歌頌天皇生前功德的善美之意,後者則沒有這些含義。例如:聖武、孝謙、稱德,分別是這三個天皇的謚號;醍醐、村上、東山,分別是這三個天皇的追號。四、姓和名的組成與區分
日本人的姓有用一個漢字的,也有用幾個漢字的。例如:森、松本、宇喜多、武者小路、勘解由小路。在古代甚至還有長達七個漢字的姓,如:大身狹屯倉田部。一般說來,現代日本人的姓以兩個漢字的為最多,其次是三個漢字,再次是一個漢字,超過四個漢字的姓極少。
日本人的名是由一個漢字或教個漢字組成。如,[犬養]毅.[森下]洋子、[谷崎]潤一郎.[酒井田]柿右衛門。現代日本人的名也是以兩個漢字的為多,四五個漢字以上的名巳很罕見。
日本人姓和名的排列順序同我國漢族人的姓名相同,都是姓在前,名在後。但是,由於日本人姓名字數的不統一,結分辨姓和名帶來不少麻煩。其他國家的人往往分不清哪些字是名,哪些字是姓。例如,中國人一般都知道太平正芳的太平是姓,正芳是名,然而像「八木下弘」這樣的姓名就不易辨出「八木下」是姓, 「弘」是名了。因為在日文中「八木」也是姓。為了方便起見,日本人在正式署名的場合,常常把姓和名按各種方式隔開。如森鷗外、並上清、二階堂進分別寫作『森 鷗外」、「並上 清」、 「二階堂 進」。這樣,姓和名使一目瞭然。
五、姓名漢字的讀音
日文中的漢字有漢音、吳音、唐音、古訓、俗訓等多種讀法。這些讀法大致可分為兩大類:一為音讀,一為訓讀。所謂音讀就是模仿中國古代漢字的發音,訓讀則是按照日本固有的假名字母發音。日本人的姓名有用音讀的,也有用訓讀的,還有音、訓混讀的。例如[田中]角榮是音讀,[栗原]小卷是訓讀;[幸田]益次即是音訓混讀。有些姓名既可以音讀,又可以訓讀,例如川端康成的「康成」,音讀念作(闊奧賽依),訓讀念作(呀斯那哩)。本人到底採用哪種談法,別人很難確定。一些常用的日文漢字往往會有幾種及至幾十種的讀音。例如,「順」字僅訓讀就有二十三種讀音。以下三個名字小的「順」字埃音就不相同:[宮治]順美子(斯米括)、[大田]顧彥(米其比括)、[大井]順一(托西卡資)。甚至還有這樣的情形:兩個人的姓露完全一樣,但讀法卻不相同。如,同是叫「清水順」,一個讀作(克喲米資·歐薩媳),另一個朗讀作(克喲米資·斯那歐)。這種同字異音現象的大量存在,給辨別日本人姓名的讀法造成許多困難。 日本人的姓名不僅讀法復雜,而且沒有統一的規律,就連日本入有時也念不滄確。所以,就連日本人初次見面時,往往要互相向問姓名的讀音與寫法,書寫姓名時也常要註明讀音。
六、姓名漢字的翻譯
日本人的姓名絕大部分是用漢字寫的,國人不能不說是一大方便。中國人譯日本人名時,一般是照用原來的日文漢字,而讀音則是按漢語拼音發音。不過,有時候也會遇到一些難以解決的問題。例如日本的「和字」。日本民族在借用中國漢字的基礎上自己又創造了一些方塊字,這類字在日本被稱作「和字」(或國字)。例如藤原咲平這個名字中的「咲」(註:音xiào,古同「笑」。)字就是和字,它既無漢語讀音,也無法譯為中文。目前在我國,究竟如何翻譯這些和字,意見尚未統一。
其次是簡化字問題。第二次世界大戰後,中日兩國都在力圖簡化漢字,但兩國的簡化字多不相同。如「澤」字,中文簡化為「澤」,日文簡化為「尺」(左加三點水)。所以日本人名「尺(左加三點水)登俊雄」,中文應譯為「澤登俊雄」。又如「濱」字,中文簡化為「濱」,日文簡化為「浜」。日本人名『浜田幸一」,中文應譯為「擯田幸一」。
中國人讀日本人姓名是按現代漢語發音,但歐美等使用拼音文字的國家卻是按照日本的固有發音譯音。也就是說,同一個日本人名在中文和英文中的發音截然不同。如:田中(塔那卡)英譯為Tanaka,如果不懂日文,就很難想到是田中。日文中的同音異字更增添了譯名時的困難。例如,「政夫」、 「政雄」這兩個名字在英譯中都寫作Masao。如果將英文的Masao譯成日文或中文,就至少要在政夫、政雄二者之間進行選擇。
此外,日本人姓名的順序是姓在前,名在後,而許多西方國家的姓名都是姓在後,名在前。如「田中角榮」,西方國家譯為「KakueI.Tanaka」(卡庫愛伊·塔那卡),即角榮田中。從英、法、德等拼音文字轉譯成中文時,如果遇到這種情況,就需要把姓名的位置須倒過來。
七、戰後出現的新趨向
近幾十年來日本人的姓名正在發生一些變化。據統計,第二次世界大戰以前,日語中大約有五萬個漢字,人們取名時可以任意在這五萬字中進行選擇。戰後,日本政府對日語中的漢字進行了改革和限制。1946年政府公布了一千八百五十個當用漢字,1951年又補充公布了九十二個人名用漢字。從此,給新生兒取名都只能在這近兩干個漢字之內選擇,否則政府不予注冊戶籍。通過這些限制,人名用字的數字已大大減少了。 戰後出生的日本青年喜歡用新穎的名。一些過時的、落俗套的用字,如男子的「郎」字和女子的「子」字正在逐年減少。像「龜」、 「鶴」等表示舊思想意識的用字也已遭到人們的嫌棄,有人用其他一些同音異字來代替這些字。例如把「龜子」改成「香女子」或「佳名於」(三者的讀音相同,都念,卡美括)。還有的人乾脆向家庭裁判所提出申請,徹底改名。
明治維新盾,特別是二次大戰以後,在與外國人結婚的人以及僑居歐美的第二代、第三代日本人當4』還出現了一些「洋名」。有些洋名是用日文漢字書寫的,如[相川]拿破崙、[赤松]保羅(術一「)、[石川]文二(9M一5)。另外還有些人崇拜西方文化,甚至模仿西方人名的寫法,把自己的姓和名的排列順序顛倒過來。如「達子加藤」、 「德一浦島」。加藤和浦島都是姓,按日本人的習餒應當寫在名的前面。 過去,只有婦女的名可以用假名字母書寫,男子的名必須用漢字。可是二次人戰後有些男子(主要是知識分子相藝術家)在署名時不用漢字,也用起假名采。有的是姓用漢字,名用假名,如:井上 靖;有的正相反,姓用假名,名用漢子,如:中西禮三:還有的入連名帶姓都用起假名來,如,彌津正志、安藤惠秀。關於書寫姓名是用漢字還是用假名字母的問題在日本早有爭論,不過絕大多數日本人認為,要在短期內立刻取消所有姓名中的漢字,改用假名,是不可能的。

閱讀全文

與咲字是日本人發明的嗎相關的資料

熱點內容
不用下載播放器的網站 瀏覽:269
女警奧莎娜什麼時候拍的 瀏覽:563
金山角販毒電影 瀏覽:209
男主是報社編輯的韓國電影 瀏覽:314
一男十二女荒島求生電影 瀏覽:900
四十部網路小說txt 瀏覽:18
免費看小電影網站的 瀏覽:766
主角叫林楓的所有小說 瀏覽:360
愛情電影影網 瀏覽:562
韓國電影同學的姐姐 瀏覽:853
威爾史密斯和成龍一起演的電影有哪些 瀏覽:552
李采潭老師勾引學生哪一部 瀏覽:426
電影少林寺十大弟子 瀏覽:986
日韓大尺度電影推薦 瀏覽:433
美國電影愛情免費 瀏覽:661
勉縣電影院今日節目單 瀏覽:28
最新適合年輕人看的電影 瀏覽:475
韓國愛情電影兩個字 瀏覽:827
香港電影下面也漏的電影 瀏覽:362
韓國李彩譚主演的電影 瀏覽:378